12/15/2016 Western Literature (week14)
※Poetics(Aristotle)
Aristotle's Poetics
is the earliest surviving work of dramatic theory and the first extant philosophical treatise to focus on literary theory. This has been
the traditional view for centuries. However, recent work is now challenging
whether Aristotle focuses on literary theory per se (given that not one poem
exists in the treatise) or whether he focuses instead on dramatic musical
theory that only has language as one of the elements.
※Aristotle’s Unites
Aristotle
dealt with the unity of action in some detail, under the general subject of
"definition of tragedy"
Classical Unites
The classical unities, Aristotelian unities, or three unities are rules for drama derived from a passage in Aristotle's Poetics. In their neoclassical form they are as follows:
1.
unity of action: a play should have one action that it follows, with minimal
subplots.
2.
unity of time: the action in a play should occur over a period of no more
than 24 hours.
3.
unity of place: a play should exist in a single physical space and should not
attempt to compress geography, nor should the stage represent more than one
place.
※Dramatic Irony
This type of irony is the device of
giving the spectator an item of information that at least one of the characters
in the narrative is unaware of (at least consciously), thus placing the
spectator a step ahead of at least one of the characters. It was originally
pioneered by Connop Thirlwall in his 1833 article On the Irony of Sophocles. The OED defines this as:
the incongruity created when the
(tragic) significance of a character's speech or actions is revealed to the
audience but unknown to the character concerned; the literary device so used,
orig. in Greek tragedy.
※Mimesis
Mimesis, "to imitate," is
a critical and philosophical term that carries a wide range of
meanings, which include imitation, representation, mimicry, imitatio,
receptivity, nonsensuous similarity, the act of resembling, the act of
expression, and the presentation of the self
※Catharsis
Catharsis is the
purification and purgation of emotions—especially pity and fear—through
art or any extreme change in emotion that results in renewal and
restoration. It is a metaphor originally used by Aristotle in
the Poetics, comparing the effects of tragedy on the
mind of a spectator to the effect of a cathartic on the body.
※Jason
Jason was an ancient
Greek mythological hero who was famous for his role as the leader of
the Argonauts and their quest for the Golden Fleece.
He was the son of Aeson, the
rightful king of Iolcos. He was married to the sorceress Medea. He was also the great-grandson of the messenger
god Hermes,
through his mother's side.
※Argonauts
The Argonauts were a band of
heroes in Greek mythology, who in the years before the Trojan War,
around 1300 BC, accompanied Jason to Colchis in his quest to
find the Golden Fleece.
Their name comes from their ship, Argo,
named after its builder, Argus.
"Argonauts" literally means "Argo sailors". They were sometimes
called Minyans, after a prehistoric tribe in the
area.
※Riddle
Sphinx
A sphinx is a mythical creature with the head of a human and
the body of a lion. In Greek tradition, it has the head
of a human, the haunches of a lion,
and sometimes the wings of a bird. It is mythicised as treacherous
and merciless. Those who cannot answer its riddle suffer a
fate typical in such mythological stories, as they are killed and eaten by this
ravenous monster.
※Biblical Magi
The Magi (/ˈmædʒaɪ/[1] or /ˈmeɪdʒaɪ/; singular: magus; Greek: μάγοι, magoi),
also referred to as the (Three) Wise
Men or (Three) Kings, were, in the Gospel of Matthew and Christian tradition, a group of
distinguished foreigners who visited Jesus after his birth, bearing
gifts of gold, frankincense and myrrh. They are regular
figures in traditional accounts of the nativity celebrations
of Christmas and are an important part of Christian tradition.
※It’s The Most Wonderful Time Of The Year
It's the most
wonderful time of the year.
With the kids jinglebelling.
And everyone telling you
Be of good cheer.
It's the most wonderful time of the year
It's the hap-happiest season of all.
With those holiday greetings and gay happy meetings.
When friends come to call
It's the hap-happiest season of all
There'll be parties for hosting.
Marshmallows for toasting
And carolling out in the snow.
There'll be scary ghost stories and tales of the glories of Christmases long,
long ago
It's the most wonderful time of the year.
There'll be much mistletoe-ing
And hearts will be glowing.
When loved ones are near
It's the most wonderful time of the year
It's the most wonderful time of the year.
There'll be much mistletoe-ing
And hearts will be glowing.
When loved ones are near
It's the most wonderful time.
It's the most wonderful time.
It's the most wonderful time of the year
By Edward Pola/George
Wyle
※What Child Is This
What child is this,
Who, laid to rest,
On Mary's lap is sleeping?
Whom angels greet with anthem sweet,
While shepherds watch are keeping?
This, this is Christ the King,
Whom shepherds guard and angels sing:
This, this is Christ the King,
The Babe, the Son of Mary.
Why lies He in such mean estate
Where ox and lamb are feeding?
Good Christian, fear: for sinners here
The silent Word is pleading.
This, this is Christ the King, etc.
So bring Him incense, gold and myrrh,
Come, peasant, kin to own Him;
The King of kings salvation brings
Let loving hearts enthrone Him.
This this is Christ the King...etc
Who, laid to rest,
On Mary's lap is sleeping?
Whom angels greet with anthem sweet,
While shepherds watch are keeping?
This, this is Christ the King,
Whom shepherds guard and angels sing:
This, this is Christ the King,
The Babe, the Son of Mary.
Why lies He in such mean estate
Where ox and lamb are feeding?
Good Christian, fear: for sinners here
The silent Word is pleading.
This, this is Christ the King, etc.
So bring Him incense, gold and myrrh,
Come, peasant, kin to own Him;
The King of kings salvation brings
Let loving hearts enthrone Him.
This this is Christ the King...etc
By Dix/Traditional
※The
Road Not Taken
Two
roads diverged in a yellow wood,
And
sorry I could not travel both
And be
one traveler, long I stood
And
looked down one as far as I could
To where
it bent in the undergrowth;
Then
took the other, as just as fair,
And
having perhaps the better claim,
Because
it was grassy and wanted wear;
Though
as for that the passing there
Had worn
them really about the same,
And both
that morning equally lay
In
leaves no step had trodden black.
Oh, I
kept the first for another day!
Yet
knowing how way leads on to way,
I
doubted if I should ever come back.
I shall
be telling this with a sigh
Somewhere
ages and ages hence:
Two
roads diverged in a wood, and I—
I took
the one less traveled by,
And that
has made all the difference.
0 意見 :
張貼留言